定风波苏轼原文赏析及翻译(定风波 莫听穿林打叶声)
定风波
苏 轼
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?
“竹杖”一句写词人认为竹杖草鞋轻捷胜过骑马,反映其平静悠闲的心态。写词人顶风冒雨从容前行,以“轻胜马”的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、豪迈之情。
一蓑烟雨任平生。
由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
“山头斜照却相迎”句中运用拟人的修辞手法, 写雨过天晴的景象,表现寒冷中有温暖,在逆境中有希望。衬托词人不会永远沉陷在悲苦和挫折之中的积极乐观态度,体现了他在经历磨难和打击之后,仍满怀希望,积极乐观。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
“风雨”既指野外遇到的自然界风雨,又隐喻仕途(或人生)挫折(或困境)。全词表现了词人乐观旷达的生活态度(或:笑傲人生、潇洒乐观、积极向上、乐观自信等)(意对即可)。
“归去,也无风雨也无晴”饱含人生哲理意味:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧、不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。
主旨:表现了词人乐观旷达的生活态度,(答到“乐观”“旷达”等相关词语均可)
词人虽然历经“风雨”,屡遭挫折,身处逆境,但他不畏惧,不颓丧,依然笑傲人生,乐观旷达,对生活满怀希望,积极自信。
- 上一篇:破阵子为陈同甫赋壮词以寄之原文赏析及翻译(了却君王天下事,赢得生前身后名)
- 下一篇:没有了