我爱育娃

当前位置:主页 > 兴趣分享 > 汉字 >  当前文章

汉字

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)

pangzhenyu 04-12 22:50 阅读 我爱育娃
迢迢牵牛星 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 注释 ①选自《古诗十九首》。作

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)

注释

①选自《古诗十九首》。作者不详,写作时代大约在东汉末年。

②〔河汉女〕指织女星。河汉,银河。

③〔擢〕伸出。 ④〔素〕白暂。

⑤〔札札〕织机发出的响声。

⑥〔机杼〕织机。杼,梭子。

⑦〔章〕花纹。 ⑧〔零〕落下。

⑨〔盈盈〕清澈的样子。

⑩〔脉脉〕相视无言的样子

译文

牵牛星和织女星隔着银河遥遥相望,织女伸出纤纤素手拨弄织机,但一整天也织不成纹样,只有泪如雨下。这银河看起来又清又浅,可两岸相隔又有多远呢?虽然两人之间只隔着这一条银河,却只能相顾无言。

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)

赏析

《迢迢牵牛星》是东汉时期的一首五言诗,是《十九首古诗》中非常感人的一章。一般认为,这首诗通过牛郎和织女被银河隔开的神话和传说来表达夫妻之间的离别,或者可以认为是一种相思而不可用的悲伤。

诗人首先描绘了仰望星空的场景,然后想到了牛郎织女的爱情悲剧,然后沉浸在织女的想象中,想象她是多么的悲伤和悲伤,然后叹息:牵牛与织女虽只一水之隔,却只能含情凝望,不得相会,更无法对话。

诗中对织女的描写非常细腻:“纤纤擢素手”女人白皙纤细的手,充满美感;札札弄机抒”,一个“弄”字动态尽出,两句动静结合,表现出织女的娇嫩和勤奋;从“不成章”到“不得语”,隐忍、静默中蕴蓄着强烈的情感,,但却增加了它的感染力。

这首诗不仅情感丰富,意义深刻,而且在艺术表达形式上也有独特之处。诗歌中使用了大量的重叠词来渲染气氛和表达情感。这些重叠词的使用,精致、生动地描绘了各种情况,让人们想象;同时,重叠词用于句子的开头,使诗歌节奏独特,节奏优美舒缓。

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)

背景

《古诗十九首》出自汉代文人之手,但没有留下作者的姓名。《古诗十九首》作为一个整体收录在《文选》中,它代表了汉代文人五言诗的最高成就。《古诗十九首》不是作于一时一地,其作者也不是一人。有说法称,其出现最迟应不晚于汉恒帝时期。

《古诗十九首》除了游子之歌,便是思妇之词,抒发游子的羁旅情怀和思妇闺愁是其基本内容。二者相互补充,围绕着同一个主题,是一个问题的两个方面。诗中出现的游子思妇,徘徊于礼教与世俗之间,他们既有合乎传统礼教的价值取向,又有世俗的人生选择;时而有违礼之言,但见不到违礼之行,不及于乱。

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)

《古诗十九首》所表现的游子思妇各种复杂的思想情感,在中国古代具有普遍性和典型意义,千百年来引起读者的广泛共鸣。同时,诗的作者对人生真谛有较为深刻的体悟,因此这些诗篇往往具有深邃的意蕴,诗意盎然而又不乏思辨色彩,诗中讨论到的永恒与有限的关系、人的心态与生命周期的关系、忧郁与欢乐的关系、来去亲疏的关系等,透彻地揭示出许多人生哲理。

《古诗十九首》是古代抒情诗的典范,它长于抒情,却不径直言之,而是委曲婉转,反复低徊,且往往能巧妙地起兴发端,很少一开始就抒情明理。许多诗篇以其情景交融、物我互化的笔法,构成浑然圆融的艺术境界,其语言也达到了炉火纯青的程度。因此古人对《古诗十九首》评价很高,刘勰的《文心雕龙·明诗》称其为“五言之冠冕”,后世很多诗人也都学习、借鉴了它的艺术风格和创作手法。

书法

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)

文章评论

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星的赏析)文章写得不错,值得赞赏