唯美《诗经》,怀念妻子的凄美古诗
〖 绿衣 〗
诗经·国风·邶风
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,何维其已。
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,何维其亡。
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。
【翻译】
绿色衣啊绿色衣,绿色外衣黄里衣。见到此衣心忧伤,不知何时才停止。
绿色衣啊绿色衣,上穿绿衣下黄裳。穿上衣裳心忧伤,旧情深深怎能忘。
绿色丝啊绿色丝,丝丝是你亲手织。想起我的亡妻啊,遇事劝我无差失。
夏布粗啊夏布细,穿上风凉又爽气。想起我的亡妻啊,样样都合我心意。
赏 析
本篇写丈夫对亡妻的忧思怀念。本篇共分四章。前两章触景生情,由目睹亡妻留下的“绿衣黄里”、“绿衣黄裳”,而引起诗人“心之忧矣,何维其已。”两章言:每当我目睹亡妻留下自穿的绿上衣、黄下衣,心里总是充满忧伤,不知何时才能消止。
这种忧伤之所以如此难以排除,有其更深的原因,即第三章中所说的“绿兮丝兮,女所治兮”。这绿丝衣裳是你亲手所做。诗人忆起亡妻在世时,一针针,一线线,以巧手精心制作衣裳的美好可敬形象;并进一步忆起这个勤劳而精于针线的 “古人”,曾 “俾无訧兮”。当她在世时,遇事总规劝诗人,使其免于犯错。可见亡妻是个既勤劳又贤惠聪敏的人。
以上是诗人由目睹亡妻所留下的绿衣黄裳而触景生情,抒发自己的忧伤。接着,在第四章又联想到 “絺兮绤兮,凄其以风”。此言亡妻为自己缝制的粗细葛布衣裳,炎夏穿在身上总感凉爽似风吹。上述美德才使诗人 “我思古人,实获我心。”她是我最得意的人。这也正是诗人当年的对她衷心挚爱,如今对她深切怀念、忧伤难解的根本原因所在。
诗人在与亡妻共同生活中,值得回忆的往事与场面必定很多。但为何唯独选择看似普通的 “绿衣黄裳”、“絺兮绤兮”以抒发情思呢?这是因为它在诗人与亡妻生活中,最典型、最具代表意义,足以表现亡妻的生活特征、心理状态、精神面貌及对丈夫的情思;最易激发诗人对亡妻的深切怀念与忧伤情思;从而感动读者,使之产生共鸣。它之所以容易感动读者,在于诗人所表达的是深刻的人生体验与丧妻后的真情实感。而这种思想感情的表达是层层展开,步步深入的。
本篇结构谨严完美。首章由对绿衣的描写以引起诗人的忧伤,虽未具体表明忧伤的原因,但所描写的气氛已使读者预感到全诗的情调及原因之非同一般。次章只换了 “裳”、“亡”二字,与首章属于重章叠句,其目的,为进一步加强抒发忧伤感情。第三章则进一步表明:上述衣裳均为丝制品,都是亡妻亲手所制作;而且指出:亡妻规劝他避免做错事所表现的贤惠聪敏。这已经表露他怀念忧伤的根源。第四章又以穿着亡妻为自己做的葛布衣裳的感受,扣到自己对亡妻的中意之感,更进一步揭示自己对亡妻怀念忧伤的根源所在。这就使诗人所抒发的忧伤感情达到最高潮。诗的结构层次,就是这样严密、分明而完美。
本篇是怀妻悼亡之佳作,曾对后世文学产生深远影响,如后唐牛希济词《生查子》: “语已多,情未了。回首犹重道。记得绿罗裙,处处怜芳草。”